Translating Chinese Literature: Pointing to the Moon CHIN3220  - Details

Add CHIN3220 - Translating Chinese Literature: Pointing to the Moon to my interest list
Later Year Course


Offered By: Faculty of Asian Studies
Academic Career: Undergraduate
Course Subject: Chinese
Offered in: First Semester, 2010
Unit Value: 6 units
Course Description: Through a series of case studies, this course will explore the process of recreating in English some of the masterpieces of Chinese poetry and prose, drama and fiction. The work of the following major translators will be studied: the early Jesuits, Robert Morrison, James Legge, Arthur Waley, Ezra Pound, Kenneth Rexroth, Gary Snyder, Lin Yutang, David Hawkes. 
Indicative Assessment: Tutorial attendance 10%; tutorial presentation 10%; End-of-term test 35%; essay 45% 
Workload:

Thirty hours per semester.

Areas of Interest: Asian Languages
Requisite Statement: Chinese 4 or equivalent.
Prescribed Texts: John Minford and Joseph S.M. Lau, eds., Chinese Classical Literature: An Anthology of Translations: Vol 1, with Chinese Companion volume (New York & Hong Kong, 2000).
Majors/Specialisations: Asian Language Major (Chinese)
Academic Contact: Prof John Minford